quarta-feira, 24 de setembro de 2008

Tradução do Memorial do Mestre Usui

O Monte Kurama - Associação Portuguesa de Reiki, apresenta a tradução do Memorial do Mestre Usui, pela associada Elisabete Duarte. Esta tradução foi feita a partir do trabalho de Emiko Arai e Richard Rivard. É um estudo bastante interessante do Memorial do Mestre Usui com muitos comentários a termos e contextos históricos por isso mesmo não é um artigo linear do que está no memorial mas sim uma obra que nos pode levar a um estudo mais aprofundado do Mestre e da sua história. Podem ler o texto completo no site do Monte Kurama...

"O nome comum do Mestre era Mikao e o seu outro nome era Gyoho (talvez o seu nome espiritual). Nasceu na vila de Taniai-mura, no distrito de Yamagata, prefeitura de Gifu (Tainai faz agora parte da vila de Miyama). O nome do seu antepassado é Tsunetane Chiba (um Samurai muito famoso, que teve papel activo como comandante entre o período Heian e o início do períodoKamakura – 1180-1230. Contudo, Hirsohi Doi revelou, no URRI 2000, que Tsunetane era filho de Tsuneshige, que era o primogénito de Tsunekane, e que Usui Sensei é descendente de Tsuneyasu, o terceiro filho de Tsunekane). O nome do seu pai era Uzaemon (este era o seu nome popular; o nome de baptismo era Taneuji). O nome de solteira da mãe era Kawai.

Sensei nasceu no primeiro ano do período Keio, chamado Keio Gunnen (1865), a 15 de Agosto. Do que se sabe, era um estudante talentoso e esforçado. A sua capacidade era de longe superior. Após a sua juventude, viajou pela Europa, América e China para estudar. Queria ser bem sucedido na vida, mas não conseguia lá chegar; era frequente não ter sorte e passar por dificuldades. Mas não desistiu e disciplinou-se para estudar mais e mais."

2 comentários:

Mariana disse...

Fantástico :-)
Obrigada pela partilha.
Namstê
Mariana

Vitor Valente disse...

Passei por aqui e gostei.
O endereço do meu cantinho é: www.mestreviktor.blogs.sapo.pt
NAMASTÊ